There are 709 total results for your Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
若様 see styles |
wakasama わかさま |
(honorific or respectful language) young master (respectful way of referring to the son of a high-ranking person) |
茶人 see styles |
chajin; sajin ちゃじん; さじん |
(1) master of the tea ceremony; (2) person with eccentric tastes |
茶伯 see styles |
chahaku ちゃはく |
tea ceremony master; tea ceremony instructor |
衣缽 衣钵 see styles |
yī bō yi1 bo1 i po |
the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism); legacy; mantle |
衣鉢 衣钵 see styles |
yī bō yi1 bo1 i po ihatsu; ehatsu; ehachi いはつ; えはつ; えはち |
(1) mysteries of one's master's art; (2) {Buddh} (original meaning) robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); transmission of the dharma from master to disciple (in Zen) Cassock and almsbowl. |
被く see styles |
kazuku; kazuku かずく; かづく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured |
親局 see styles |
oyakyoku おやきょく |
(1) (See キー局) key station (broadcasting); flagship station; (2) {comp} master station |
親方 see styles |
oyakata(p); oyagata おやかた(P); おやがた |
(1) (おやかた only) (honorific or respectful language) (See 子方・こかた・2) master; boss; chief; foreman; supervisor; (2) (おやかた only) (honorific or respectful language) {sumo} stable master; (3) (おやかた only) (honorific or respectful language) craftsman; artisan; (4) (archaism) foster parent; (personal name) Oyakata |
訓迪 训迪 see styles |
xùn dí xun4 di2 hsün ti kunteki くんてき |
guidance; to instruct; pedagogy (rare) guide; master; teacher |
詞宗 see styles |
shisou / shiso しそう |
master poet |
詩伯 see styles |
shihaku しはく |
(archaism) master poet (esp. of Chinese poetry) |
詩宗 see styles |
shisou / shiso しそう |
master poet |
詩豪 see styles |
shigou / shigo しごう |
(archaism) master poet |
詰め see styles |
zume づめ tsume つめ |
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time |
調御 调御 see styles |
diào yù diao4 yu4 tiao yü jōgo |
To tame and control as a master does a wild elephant or horse, or as the Buddha brings the passions of men under control, hence he is termed 調御丈夫 and 調御師 Puruṣa-damya-sārathi. |
論家 论家 see styles |
lùn jiā lun4 jia1 lun chia ronge |
treatise master(s) |
論師 论师 see styles |
lùn shī lun4 shi1 lun shih ronshi |
treatise master |
賢主 see styles |
kenshu けんしゅ |
wise master |
追腹 see styles |
oibara おいばら |
following one's master into death by committing ritual suicide (seppuku) |
逆罪 see styles |
nì zuì ni4 zui4 ni tsui gyakuzai ぎゃくざい |
(1) (hist) crime of killing one's master or parent (Edo period); (2) {Buddh} very grave sin heinous crime |
達士 see styles |
tasshi たっし |
expert; skilled hand; master; (personal name) Tatsuji |
達者 达者 see styles |
dá zhě da2 zhe3 ta che tassha たっしゃ |
(adjectival noun) (1) in good health; healthy; well; fit; robust; strong; (adjectival noun) (2) skilled; proficient; adept; (3) (See 達人) master; expert; (place-name) Tatsusha adept |
遺弟 遗弟 see styles |
yí dì yi2 di4 i ti yuitei |
The disciples left behind by a deceased master. |
郎君 see styles |
láng jun lang2 jun1 lang chün roukun / rokun ろうくん |
my husband and master (archaic); playboy of rich family; pimp (1) (honorific or respectful language) (obsolete) young man; boy; son (of one's master, employer, etc.); (2) (obsolete) (usu. as a term of address) husband; (masculine speech) lover; dear; darling |
酒匠 see styles |
sakashou / sakasho さかしょう |
(See 利酒師) master of sake; sake sommelier |
門生 门生 see styles |
mén shēng men2 sheng1 men sheng monsei / monse もんせい |
disciple; student (of a famous master) pupil; student; follower; (place-name) Kadou |
閻魔 阎魔 see styles |
yán mó yan2 mo2 yen mo enma えんま |
(Buddhism) Yama, the King of Hell {Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (king of the world of the dead, who judges the dead); Emma; Yan; Yomna 閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory. |
随順 see styles |
zuijun ずいじゅん |
(n,vs,vi) obeying meekly; faithfully following (one's master) |
隨教 随教 see styles |
suí jiào sui2 jiao4 sui chiao zuikyō |
to follow the teaching (of a certain master) |
飯綱 see styles |
izuna いづな |
(1) (See 管狐・1) izuna; pipe fox; fox-like spirit kept inside a bamboo tube and used by its master to perform divinations and curses; (2) (abbreviation) (See 飯綱使い) keeper of an izuna; (surname) Iizuna |
馬勝 马胜 see styles |
mǎ shèng ma3 sheng4 ma sheng bashou / basho ばしょう |
(given name) Bashou 馬師 Aśvajit. Horse-breaker or Horse-master. The name of several persons, including one of the first five disciples. |
駅長 see styles |
ekichou / ekicho えきちょう |
station master |
駕馭 驾驭 see styles |
jià yù jia4 yu4 chia yü |
to urge on (of horse); to drive; to steer; to handle; to manage; to master; to dominate |
高手 see styles |
gāo shǒu gao1 shou3 kao shou takate たかて |
expert; past master; dab hand (surname) Takate |
魯班 鲁班 see styles |
lǔ bān lu3 ban1 lu pan |
Lu Ban, legendary master craftsman, called the father of Chinese carpentry |
MBA see styles |
emu bii ee; emubiiee(sk) / emu bi ee; emubiee(sk) エム・ビー・エー; エムビーエー(sk) |
(1) master of business administration; MBA; (2) military base agreement |
M理論 see styles |
emuriron エムりろん |
M-theory ("master theory" that unifies the five superstring theories) |
お詰め see styles |
otsume おつめ |
(1) lowest-ranking guest at tea ceremony; (2) tea master |
お館様 see styles |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master |
くせ者 see styles |
kusemono くせもの |
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
マスタ see styles |
masuta マスタ |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to master; to learn; (2) proprietor; manager; bar-owner; (3) master (e.g. arts, science) |
ろにん see styles |
ronin ろにん |
(ik) (1) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) out of work; (3) waiting for another chance to enter a university |
七光り see styles |
nanahikari ななひかり |
benefiting from the influence of a master or parent |
上がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
不自在 see styles |
bù zì zai bu4 zi4 zai5 pu tzu tsai fu jizai |
uneasy; ill at ease Not independent, not one's own master, under governance. |
主キー see styles |
shukii / shuki しゅキー |
{comp} master key |
主人公 see styles |
zhǔ rén gōng zhu3 ren2 gong1 chu jen kung shujinkou / shujinko しゅじんこう |
hero (of a novel or film); main protagonist (1) protagonist; main character; hero; heroine; (2) (honorific or respectful language) (See 主人・1) head (of a household); proprietor (of a store) the master |
主人翁 see styles |
zhǔ rén wēng zhu3 ren2 weng1 chu jen weng |
master (of the house); main character in a novel etc; hero or heroine |
主倒し see styles |
shuudaoshi; shuutaoshi / shudaoshi; shutaoshi しゅうだおし; しゅうたおし |
(archaism) harming one's master; causing trouble to one's master |
主寝室 see styles |
shushinshitsu しゅしんしつ |
main bedroom; master bedroom |
主思い see styles |
shuuomoi / shuomoi しゅうおもい |
worrying about one's master's affairs; one who so worries |
主持ち see styles |
shuumochi / shumochi しゅもち |
serving a master; employee |
主殺し see styles |
shuugoroshi / shugoroshi しゅうごろし |
(1) murder of one's master; (2) murderer of his master |
二脇士 二胁士 see styles |
èr xié shì er4 xie2 shi4 erh hsieh shih ni kyōshi |
二挾侍 The two attendants by the side of Amitābha, i.e. 觀音 Guanyin and 大勢至 Mahāsthāmaprāpta; also the two by Yaoshi, the Master of Medicine, i.e. 日光 sunlight and 月光 moonlight; also the two by Śākyamuni, i.e. 文殊 Mañjuśrī and 普賢 Samantabhadra. |
使い手 see styles |
tsukaite つかいて |
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift |
修する see styles |
shuusuru; shusuru / shusuru; shusuru しゅうする; しゅする |
(vs-s,vt) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (vs-s,vt) (2) to fix; to correct; to repair; (vs-s,vt) (3) to conduct (a Buddhist service) |
修める see styles |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (transitive verb) (2) to order (one's life); (transitive verb) (3) to repair (a fault one has committed) |
修士号 see styles |
shuushigou / shushigo しゅうしごう |
master's degree |
修証義 see styles |
shushougi / shushogi しゅしょうぎ |
(work) Shushogi (compilation of Great Master Dogen's ideas, put together by the Soto Zen school); (wk) Shushogi (compilation of Great Master Dogen's ideas, put together by the Soto Zen school) |
倒座兒 倒座儿 see styles |
dào zuò r dao4 zuo4 r5 tao tso r |
the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] |
兄弟子 see styles |
anideshi あにでし |
(See 弟弟子) senior pupil (of the same master); senior disciple; senior student; senior member |
八股文 see styles |
bā gǔ wén ba1 gu3 wen2 pa ku wen hakkobun はっこぶん |
eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing dynasties eight-legged essay (classical Chinese style of essay writing) |
六成就 see styles |
liù chéng jiù liu4 cheng2 jiu4 liu ch`eng chiu liu cheng chiu roku jōjū |
Six perfections (some say five, some seven) found in the opening phrase of each sutra: (1) 'Thus' implies perfect faith; (2) ' have I heard, ' perfect hearing; (3) 'once, 'the perfect time; (4) 'the Buddha, ' the perfect lord or master; (5) 'on Mt. Gṛdhrakūṭa, ' the perfect place; (6) 'with the great assembly of bhikṣus, ' the perfect assembly. |
兵法者 see styles |
heihousha / hehosha へいほうしゃ |
(1) tactician; strategist; (2) master swordsman |
冱える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold |
冴える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold |
利酒師 see styles |
kikisakeshi ききさけし |
(See 酒匠) master of sake; sake advisor |
化御衆 化御众 see styles |
huà yù zhòng hua4 yu4 zhong4 hua yü chung kegyo shu |
to be master of the multitude |
十二燈 十二灯 see styles |
shí èr dēng shi2 er4 deng1 shih erh teng jūni tō |
The twelve lamps used in the cult of the Master of Healing 藥師. |
十二神 see styles |
shí èr shén shi2 er4 shen2 shih erh shen juunijin / junijin じゅうにじん |
(place-name) Jūnijin (十二神明王) The twelve spirits connected with the cult of 藥師 the Master of Healing. Also 十二神將. They are associated with the twelve hours of the day, of which they are guardian spirits. Their names are as follows: 宮 (or 金) 毘羅 Kumbhīra; 伐折羅 Vajra; 迷企羅 Mihira; 安底羅 Aṇḍīra; 頞儞羅 Anila; 珊底羅 Śaṇḍila; 因陀羅 Indra; 波夷羅Pajra; 摩虎羅 Mahoraga; 眞達羅 Kinnara; 招杜羅 Catura; and 毘羯羅 Vikarāla. |
十二願 十二愿 see styles |
shí èr yuàn shi2 er4 yuan4 shih erh yüan jūni gan |
(十二大願 or 十二上願) The twelve vows of the Master of Healing; v. 藥師. |
原盤権 see styles |
genbanken げんばんけん |
master license (recording) |
原聲帶 原声带 see styles |
yuán shēng dài yuan2 sheng1 dai4 yüan sheng tai |
soundtrack; master tape |
受業師 受业师 see styles |
shòu yè shī shou4 ye4 shi1 shou yeh shih jugōshi |
ordaining master |
可大師 可大师 see styles |
kě dà shī ke3 da4 shi1 k`o ta shih ko ta shih Ka Daishi |
Great Master (Hui-)Ke |
司会者 see styles |
shikaisha しかいしゃ |
chairman; moderator; toastmaster; master of ceremonies; chairperson; host (of a TV show, etc.) |
合い鍵 see styles |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key |
合かぎ see styles |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key |
名人肌 see styles |
meijinhada / mejinhada めいじんはだ |
artist's temperament; master's temperament |
名取り see styles |
natori なとり |
(1) accredited master (of a performing art); (2) being famous; being popular; (3) famous person |
坊の主 see styles |
bounoaruji / bonoaruji ぼうのあるじ |
master of the priests quarters |
大先生 see styles |
daisensei / daisense だいせんせい |
(n,n-suf) great teacher; great master; great author; great doctor |
大宗師 大宗师 see styles |
dà zōng shī da4 zong1 shi1 ta tsung shih daisōshi |
great master |
大旦那 see styles |
oodanna おおだんな |
master; head of household; man of the house; principal supporter of a temple |
大法師 大法师 see styles |
dà fǎ shī da4 fa3 shi1 ta fa shih dai hosshi |
a great Dharma-master |
大論師 大论师 see styles |
dà lùn shī da4 lun4 shi1 ta lun shih dai ronshi |
Mahāvādin, Doctor of the Śāstras, a title given to eminent teachers, especially of the Sāṅkhya and Vaiseṣika schools. |
太上皇 see styles |
tài shàng huáng tai4 shang4 huang2 t`ai shang huang tai shang huang |
Taishang Huang; Retired Emperor; father of the reigning emperor; fig. puppet master |
太刀持 see styles |
tachimochi たちもち |
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony |
小道具 see styles |
xiǎo dào jù xiao3 dao4 ju4 hsiao tao chü kodougu / kodogu こどうぐ |
(theater) hand prop (wine glass, pistol etc) (1) small tool; gadget; (2) (stage) properties; prop; (3) (abbreviation) (See 小道具方) prop master; (place-name) Kodougu |
少奶奶 see styles |
shào nǎi nai shao4 nai3 nai5 shao nai nai |
young lady of the house; wife of the young master |
屋裏人 屋里人 see styles |
wū lǐ rén wu1 li3 ren2 wu li jen okuri no hito |
The master of the house; the mind within; also a wife. |
布路沙 see styles |
bù lù shā bu4 lu4 sha1 pu lu sha furosha |
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel. |
師の坊 see styles |
shinobou / shinobo しのぼう |
master priest |
常御所 see styles |
tsunenogosho つねのごしょ |
(1) (hist) (See 寝殿造) room or pavilion of residence for the master of the house (Heian-period palatial-style architecture); (2) room where the emperor usually lives in the imperial palace |
弑する see styles |
shiisuru / shisuru しいする |
(vs-s,vt) to kill (one's master, king, father, etc.); to murder; to assassinate |
弟弟子 see styles |
otoutodeshi / ototodeshi おとうとでし |
(See 兄弟子) younger pupil (of the same master); younger disciple; junior member |
御詰め see styles |
otsume おつめ |
(1) lowest-ranking guest at tea ceremony; (2) tea master |
御館様 see styles |
oyakatasama おやかたさま |
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master |
手練れ see styles |
tedare てだれ |
(noun/participle) skill; dexterity; master hand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fatherly Master - Sifu - Shi Fu - Shifu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.