Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 491 total results for your Tish search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
科を作る see styles |
shinaotsukuru しなをつくる |
(exp,v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish |
艶かしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
艶っぽい see styles |
tsuyappoi つやっぽい |
(adjective) romantic; spicy; coquettish |
英ポンド see styles |
eipondo / epondo えいポンド |
British pound; pound sterling; GBP |
英倫三島 英伦三岛 see styles |
yīng lún sān dǎo ying1 lun2 san1 dao3 ying lun san tao |
British Isles |
英倫風格 英伦风格 see styles |
yīng lún fēng gé ying1 lun2 feng1 ge2 ying lun feng ko |
British style (fashion) |
英国王室 see styles |
eikokuoushitsu / ekokuoshitsu えいこくおうしつ |
British royal family |
英国発音 see styles |
eikokuhatsuon / ekokuhatsuon えいこくはつおん |
British pronunciation |
英国石油 see styles |
eikokusekiyu / ekokusekiyu えいこくせきゆ |
British Petroleum; BP |
英国航空 see styles |
eikokukoukuu / ekokukoku えいこくこうくう |
British Airways |
英国議会 see styles |
eikokugikai / ekokugikai えいこくぎかい |
British parliament |
英國石油 英国石油 see styles |
yīng guó shí yóu ying1 guo2 shi2 you2 ying kuo shih yu |
British Petroleum, BP See: 英国石油 |
英米文学 see styles |
eibeibungaku / ebebungaku えいべいぶんがく |
British and American literature |
製鉄公社 see styles |
seitetsukousha / setetsukosha せいてつこうしゃ |
(company) British Steel Corporation; BSC; (c) British Steel Corporation; BSC |
貝克漢姆 贝克汉姆 see styles |
bèi kè hàn mǔ bei4 ke4 han4 mu3 pei k`o han mu pei ko han mu |
Beckenham or Beckham (name); David Beckham (1975-), British midfield footballer |
軍情五處 军情五处 see styles |
jun qíng wǔ chù jun1 qing2 wu3 chu4 chün ch`ing wu ch`u chün ching wu chu |
MI5 (British military counterintelligence office) |
軍情六處 军情六处 see styles |
jun qíng liù chù jun1 qing2 liu4 chu4 chün ch`ing liu ch`u chün ching liu chu |
MI6 (British military intelligence agency) |
迪斯雷利 see styles |
dí sī léi lì di2 si1 lei2 li4 ti ssu lei li |
Benjamin Disraeli (1804-1881), British conservative politician and novelist, prime minister 1868-1880 |
通貨学派 see styles |
tsuukagakuha / tsukagakuha つうかがくは |
(See 通貨主義) currency school; British currency school |
鉄鋼連盟 see styles |
tekkourenmei / tekkorenme てっこうれんめい |
(org) British Iron and Steel Federation; (o) British Iron and Steel Federation |
鐵達尼號 铁达尼号 see styles |
tiě dá ní hào tie3 da2 ni2 hao4 t`ieh ta ni hao tieh ta ni hao |
RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 (Tw); PRC equivalent: 泰坦尼克號|泰坦尼克号[Tai4 tan3 ni2 ke4 Hao4] |
阿娜めく see styles |
adameku あだめく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to be bewitching; to look coquettish; to behave in an alluring manner; to behave in a seductive manner |
阿斯利康 see styles |
ā sī lì kāng a1 si1 li4 kang1 a ssu li k`ang a ssu li kang |
AstraZeneca (British-Swedish pharmaceutical company) |
阿普爾頓 阿普尔顿 see styles |
ā pǔ ěr dùn a1 pu3 er3 dun4 a p`u erh tun a pu erh tun |
Appleton (name); Sir Edward Appleton (1892-1965), British physicist, Nobel laureate who discovered the ionosphere |
額菲爾士 额菲尔士 see styles |
é fēi ěr shì e2 fei1 er3 shi4 o fei erh shih |
Everest (name); Colonel Sir George Everest (1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843; (Mount) Everest |
食品連盟 see styles |
shokuhinrenmei / shokuhinrenme しょくひんれんめい |
(o) Associated British Foods |
馬噶爾尼 马噶尔尼 see styles |
mǎ gá ěr ní ma3 ga2 er3 ni2 ma ka erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
馬戛爾尼 马戛尔尼 see styles |
mǎ jiá ěr ní ma3 jia2 er3 ni2 ma chia erh ni |
Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle |
鬼畜米英 see styles |
kichikubeiei / kichikubee きちくべいえい |
(derogatory term) (used during World War II) Western brute (esp. American and British); Western savage |
黃金海岸 黄金海岸 see styles |
huáng jīn hǎi àn huang2 jin1 hai3 an4 huang chin hai an |
name of various places including Gold Coast (Australian city), Gold Coast (former British colony in Africa) and Costa Daurada (area on the coast of Catalonia, Spain) |
Variations: |
shii ecchi; shiiecchi(sk) / shi ecchi; shiecchi(sk) シー・エッチ; シーエッチ(sk) |
(1) {sports} (See センターハーフ) center half; centre half; (2) (See チャンネル) channel; (3) Order of the Companions of Honour (British order) |
TCA回路 see styles |
tiishiieekairo / tishieekairo ティーシーエーかいろ |
(See トリカルボン酸回路) TCA (tricarboxylic acid) cycle |
アクセント see styles |
akusento アクセント |
(1) {ling} accent (on a syllable, word); stress; pitch accent; (2) intonation; inflection; cadence; (3) (language) accent (e.g. American, British); (4) accent (e.g. in a design); highlight; emphasis; (5) {music} accent (on a note) |
イギリス人 see styles |
igirisujin イギリスじん |
(1) British person; Briton; (2) (colloquialism) English person; Englishman; Englishwoman |
イギリス製 see styles |
igirisusei / igirisuse イギリスせい |
(noun - becomes adjective with の) British made; made in Britain |
イギリス語 see styles |
igirisugo イギリスご |
(rare) (See 英語) English (language); British English |
サティシュ see styles |
satishu サティシュ |
(personal name) Satish |
しなを作る see styles |
shinaotsukuru しなをつくる |
(exp,v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish |
じゃら付く see styles |
jaratsuku じゃらつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to jingle; to jangle; to clink; to chink; (2) to act lasciviously; to act coquettishly |
シルク風呂 see styles |
shirukuburo シルクぶろ |
(See シルクバス) bubble bath with very small bubbles (giving the water a whitish appearance); silk bath |
シロチドリ see styles |
shirochidori シロチドリ |
(kana only) Kentish plover (Charadrius alexandrinus) |
ティシュー see styles |
tishuu / tishu ティシュー |
tissue; facial tissue |
はくしょん see styles |
hakushon はくしょん |
(int,vs) achoo!; atishoo!; sneeze |
パティシエ see styles |
patishie パティシエ |
patissier (fre: pâtissier); pastry chef |
不列顛諸島 不列颠诸岛 see styles |
bù liè diān zhū dǎo bu4 lie4 dian1 zhu1 dao3 pu lieh tien chu tao |
British Isles |
乃木坂46 see styles |
nogizakafootiishikkusu / nogizakafootishikkusu のぎざかフォーティーシックス |
(group) Nogizaka46 (idol group) |
亞當·斯密 亚当·斯密 see styles |
yà dāng · sī mì ya4 dang1 · si1 mi4 ya tang · ssu mi |
Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论 |
伯納斯·李 伯纳斯·李 see styles |
bó nà sī · lǐ bo2 na4 si1 · li3 po na ssu · li |
Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web |
原動機協会 see styles |
gendoukikyoukai / gendokikyokai げんどうききょうかい |
(o) British Motor Corporation |
大英博物館 大英博物馆 see styles |
dà yīng bó wù guǎn da4 ying1 bo2 wu4 guan3 ta ying po wu kuan daieihakubutsukan / daiehakubutsukan だいえいはくぶつかん |
British Museum (org) British Museum; (o) British Museum |
大英図書館 see styles |
daieitoshokan / daietoshokan だいえいとしょかん |
(place-name) British Library |
婀娜っぽい see styles |
adappoi あだっぽい |
(adjective) (kana only) coquettish |
布倫輕機槍 布伦轻机枪 see styles |
bù lún qīng jī qiāng bu4 lun2 qing1 ji1 qiang1 pu lun ch`ing chi ch`iang pu lun ching chi chiang |
Bren gun, British light machine gun first produced in 1937 |
撒切爾夫人 撒切尔夫人 see styles |
sā qiē ěr fū ren sa1 qie1 er3 fu1 ren5 sa ch`ieh erh fu jen sa chieh erh fu jen |
Mrs Thatcher; Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990 |
日向坂46 see styles |
hinatazakafootiishikkusu / hinatazakafootishikkusu ひなたざかフォーティーシックス |
(group) Hinatazaka46 (idol group) |
波茨坦會議 波茨坦会议 see styles |
bō cí tǎn huì yì bo1 ci2 tan3 hui4 yi4 po tz`u t`an hui i po tzu tan hui i |
Potsdam conference, July-August 1945, between Truman, Stalin and British prime ministers Churchill and Attlee |
泰坦尼克號 泰坦尼克号 see styles |
tài tǎn ní kè hào tai4 tan3 ni2 ke4 hao4 t`ai t`an ni k`o hao tai tan ni ko hao |
RMS Titanic, British passenger liner that sank in 1912 |
生めかしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
維特根斯坦 维特根斯坦 see styles |
wéi tè gēn sī tǎn wei2 te4 gen1 si1 tan3 wei t`e ken ssu t`an wei te ken ssu tan |
Wittgenstein (name); Ludwig Wittgenstein (1889-1951), Austrian-British philosopher |
艶めかしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
Variations: |
eiton / eton えいとん |
long ton; British ton |
英国図書館 see styles |
eikokutoshokan / ekokutoshokan えいこくとしょかん |
(place-name) The British Library |
英国学士院 see styles |
eikokugakushiin / ekokugakushin えいこくがくしいん |
(org) The British Academy; The Academy; (o) The British Academy; The Academy |
英領インド see styles |
eiryouindo / eryoindo えいりょうインド |
(hist) British India; British Raj |
葛蘭素史克 葛兰素史克 see styles |
gě lán sù shǐ kè ge3 lan2 su4 shi3 ke4 ko lan su shih k`o ko lan su shih ko |
GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company |
Variations: |
shobutsu しょぶつ |
(1) various things; (2) (See 呪物) fetish |
Variations: |
karame からめ |
(adj-na,adj-no,n) (1) hottish; salty; somewhat hot; kind of salty; on the dry side; (adj-na,adj-no,n) (2) strict; harsh |
Variations: |
osome おそめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) a little late; somewhat late; latish; (adj-no,adj-na,n) (2) a little slow; somewhat slow |
阿娜っぽい see styles |
adappoi あだっぽい |
(adjective) (kana only) coquettish |
ETCカード see styles |
iitiishiikaado / itishikado イーティーシーカード |
(See ETC) electronic toll collection card; ETC card |
TCP/IP see styles |
tii shii pii ai pii; tiishiipiiaipii(sk) / ti shi pi ai pi; tishipiaipi(sk) ティー・シー・ピー・アイ・ピー; ティーシーピーアイピー(sk) |
{comp} TCP-IP; Transmission Control Protocol-Internet Protocol |
イギリス帝国 see styles |
igirisuteikoku / igirisutekoku イギリスていこく |
(hist) (See 大英帝国) British Empire; (place-name) British Empire |
イギリス文学 see styles |
igirisubungaku イギリスぶんがく |
British literature |
イギリス英語 see styles |
igirisueigo / igirisuego イギリスえいご |
(See 英々語) British English |
イギリス諸島 see styles |
igirisushotou / igirisushoto イギリスしょとう |
(See ブリテン諸島) British Isles; (place-name) British Islands; British Isles |
イギリス連邦 see styles |
igirisurenpou / igirisurenpo イギリスれんぽう |
Commonwealth of Nations (formerly British Commonwealth) |
くびれフェチ see styles |
kubirefechi くびれフェチ |
(slang) small waist fetish; wasp waist fetish |
じゃらじゃら see styles |
jarajara じゃらじゃら |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingling; jangling; clinking; chinking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) lasciviously; coquettishly |
だらしが無い see styles |
darashiganai だらしがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See だらし無い・1) slovenly; loose; sluttish; slatternly; untidy; undisciplined; careless |
だらしの無い see styles |
darashinonai だらしのない |
(exp,adj-i) (kana only) (See だらし無い・1) slovenly; loose; sluttish; slatternly; untidy; undisciplined; careless |
ちゃらちゃら see styles |
charachara ちゃらちゃら |
(adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingle; jangle; clinking; jingling; jangling; (2) (onomatopoeic or mimetic word) chatty; nattering; chattering away; yatter; joking around; messing around; (3) (onomatopoeic or mimetic word) coquettish; tawdry; flirty; flashy; flighty; jittery; superficial |
はっくしょん see styles |
hakkushon はっくしょん |
(int,vs) achoo!; atishoo!; sneeze |
ハムレット型 see styles |
hamurettogata ハムレットがた |
(adj-no,n) (See ドンキホーテ型) Hamletish; Hamlet-like |
パリティ指数 see styles |
paritishisuu / paritishisu パリティしすう |
parity index |
ブリテン諸島 see styles |
buritenshotou / buritenshoto ブリテンしょとう |
British Isles |
ラティシェフ see styles |
ratishefu ラティシェフ |
(personal name) Latyshev |
七倶胝佛母尊 see styles |
qī jù zhī fó mǔ zūn qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 zun1 ch`i chü chih fo mu tsun chi chü chih fo mu tsun Shichikuchi butsumo son |
Saptakotibuddha-mātṛ. The fabulous mother of seven koṭīs of Buddhas; i.e. Marīci 摩利支; also 準提 Cundī, or Cundā; or 準提觀音 Cundī-Guanyin, q.v., who is represented as of whitish color, with eighteen hands and three eyes. |
友誼地久天長 友谊地久天长 see styles |
yǒu yì dì jiǔ tiān cháng you3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2 yu i ti chiu t`ien ch`ang yu i ti chiu tien chang |
Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特·伯恩斯|罗伯特·伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a farewell; also rendered 友誼萬歲|友谊万岁[You3 yi4 wan4 sui4] or 友誼天長地久|友谊天长地久[You3 yi4 tian1 chang2 di4 jiu3] |
商工教育協会 see styles |
shoukoukyouikukyoukai / shokokyoikukyokai しょうこうきょういくきょうかい |
(o) British Association for Commercial and Industrial Education |
喬治·奧威爾 乔治·奥威尔 see styles |
qiáo zhì · ào wēi ěr qiao2 zhi4 · ao4 wei1 er3 ch`iao chih · ao wei erh chiao chih · ao wei erh |
George Orwell (1903-1950), British novelist, author of Animal Farm 動物農場|动物农场 and 1984 |
圧縮Tシャツ see styles |
ashukutiishatsu / ashukutishatsu アッシュクティーシャツ |
compressed T-shirt |
埃德蒙·伯克 see styles |
āi dé méng · bó kè ai1 de2 meng2 · bo2 ke4 ai te meng · po k`o ai te meng · po ko |
Edmund Burke (1729-1797), Irish philosopher and political scientist, member of British Parliament |
大衛·艾登堡 大卫·艾登堡 see styles |
dà wèi · ài dēng bǎo da4 wei4 · ai4 deng1 bao3 ta wei · ai teng pao |
David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster |
工業広告協会 see styles |
kougyoukoukokukyoukai / kogyokokokukyokai こうぎょうこうこくきょうかい |
(o) British Industrial Advertising Association |
愛瑪·沃特森 爱玛·沃特森 see styles |
ài mǎ · wò tè sēn ai4 ma3 · wo4 te4 sen1 ai ma · wo t`e sen ai ma · wo te sen |
Emma Watson (1990-), British actress |
撓垂れ掛かる see styles |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
海外航空協会 see styles |
kaigaikoukuukyoukai / kaigaikokukyokai かいがいこうくうきょうかい |
(o) British Overseas Airways Corporation |
病院医師連盟 see styles |
byouinishirenmei / byoinishirenme びょういんいしれんめい |
(o) British Hospital Doctors' Federation |
約翰·霍金斯 约翰·霍金斯 see styles |
yuē hàn · huò jīn sī yue1 han4 · huo4 jin1 si1 yüeh han · huo chin ssu |
John Hawkins (1532-1595), British seaman involved in sea war with Spain; Johns Hopkins (1795-1873), American entrepreneur, abolitionist and philanthropist |
艾薩克·牛頓 艾萨克·牛顿 see styles |
ài sà kè · niú dùn ai4 sa4 ke4 · niu2 dun4 ai sa k`o · niu tun ai sa ko · niu tun |
Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.