Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 977 total results for your going search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

渡比

see styles
 tohi
    とひ
(noun/participle) going to the Philippines; moving to the Philippines; migration to the Philippines

渡満

see styles
 toman
    とまん
(noun/participle) going to Manchuria

渡独

see styles
 todoku
    とどく
(noun/participle) going to Germany

渡米

see styles
 tobei / tobe
    とべい
(n,vs,vi) going to the United States

渡英

see styles
 toei / toe
    とえい
(n,vs,vi) going to the United Kingdom

渡西

see styles
 tosei / tose
    とせい
(noun/participle) going to Spain; (surname) Watanishi

渡豪

see styles
 togou / togo
    とごう
(noun/participle) going to Australia; moving to Australia

渡露

see styles
 toro
    とろ
(noun/participle) (rare) going to Russia

渡韓

see styles
 tokan
    とかん
(noun/participle) going to South Korea

溯源

see styles
sù yuán
    su4 yuan2
su yüan
 sogen
    そげん
    sakugen
    さくげん
to investigate the origin of something; to trace a river upstream back to its source
(noun/participle) returning to the origin; going back to the beginning; retracing

溯航

see styles
 sokou / soko
    そこう
(noun/participle) going upstream; sailing against the current

滿帆


满帆

see styles
mǎn fān
    man3 fan1
man fan
under full sail; going as fast as possible

漂失

see styles
 hyoushitsu / hyoshitsu
    ひょうしつ
(noun/participle) drifting away (and going lost)

漂零

see styles
piāo líng
    piao1 ling2
p`iao ling
    piao ling
 hyourei / hyore
    ひょうれい
variant of 飄零|飘零[piao1 ling2]
(rare) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin

潜入

see styles
 sennyuu / sennyu
    せんにゅう
(n,vs,vi) infiltration; sneaking in; going undercover

潜水

see styles
 sensui
    せんすい
(n,vs,vi) diving; submerging; going underwater

潜行

see styles
 senkou / senko
    せんこう
(n,vs,vi) (1) underwater navigation; (n,vs,vi) (2) going underground; going into hiding; travelling incognito; travelling in disguise

炎上

see styles
 enjou / enjo
    えんじょう
(n,vs,vi) (1) going up in flames; destruction by fire (esp. of a large building); (n,vs,vi) (2) (colloquialism) stirring up a storm of criticism online (of an article, tweet, statement, etc.); becoming the target of an Internet pitchfork mob

無去


无去

see styles
wú qù
    wu2 qu4
wu ch`ü
    wu chü
 muko
not going

物心

see styles
 monogokoro
    ものごころ
awareness of things around one; ability to understand what is going on around oneself; judgment; judgement; discretion

独往

see styles
 dokuou / dokuo
    どくおう
(n,vs,vi) going on one's own or one's own way; (personal name) Tokuyuki

独行

see styles
 dokkou / dokko
    どっこう
(n,vs,vi) (1) going alone; travelling alone; solitary journey; (n,vs,vi) (2) self-reliance; acting independently; doing by oneself; (personal name) Tokuyuki

現行


现行

see styles
xiàn xíng
    xian4 xing2
hsien hsing
 genkou / genko
    げんこう
to be in effect; in force; current
(noun - becomes adjective with の) present; current; in operation
Now going, or proceeding; present or manifest activities.

甘い

see styles
 amai
    あまい
(adjective) (1) sweet-tasting; sweet; sugary; sugared; (adjective) (2) fragrant (smelling); sweet (music); (adjective) (3) lightly salted; light in salt; not spicy; (adjective) (4) (See 甘く見る) naive; overly optimistic; soft on; generous; indulgent; easy-going; lenient; (adjective) (5) half-hearted; not finished properly; (adjective) (6) insufficient; not satisfactory; inadequate; loose; (adjective) (7) mild; (adjective) (8) (See 甘い言葉) tempting; enticing; luring

甚且

see styles
shèn qiě
    shen4 qie3
shen ch`ieh
    shen chieh
even; going as far as to; so much so that

用便

see styles
 youben / yoben
    ようべん
(noun/participle) (1) relieving oneself; going to the toilet; (noun/participle) (2) (See 用弁) finishing one's business

用捨

see styles
 yousha / yosha
    ようしゃ
(noun, transitive verb) (1) adoption or rejection; selection; choice; (noun, transitive verb) (2) (See 容赦・2) leniency; mercy; going easy (on someone)

用足

see styles
 youtashi / yotashi
    ようたし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

用達

see styles
 youtatsu / yotatsu
    ようたつ
    youtashi / yotashi
    ようたし
(noun/participle) (1) running errands; going on errands; (2) (transaction of) business; going about one's business; (3) doing one's business (i.e. at the toilet); going to the washroom; (4) purveying; purveyor

留り

see styles
 domari
    どまり
(suffix noun) stopping at; going no further than

痺れ

see styles
 shibire
    しびれ
(kana only) numbness; going to sleep (of a limb); pins and needles

登園

see styles
 touen / toen
    とうえん
(n,vs,vi) going to kindergarten (nursery school, etc.); (given name) Takanobu

登壇


登坛

see styles
dēng tán
    deng1 tan2
teng t`an
    teng tan
 toudan / todan
    とうだん
(n,vs,vi) taking the podium; mounting the rostrum; going on stage to give a speech, etc.
ascends to the (ordination) platform

登庁

see styles
 touchou / tocho
    とうちょう
(n,vs,vi) attending a government office; going to work (for a government official)

登校

see styles
 toukou / toko
    とうこう
(n,vs,vi) attendance (at school); going to school

登楼

see styles
 tourou / toro
    とうろう
(n,vs,vi) (1) climbing a tower; going up a tall building; (n,vs,vi) (2) visiting a brothel

盤山


盘山

see styles
pán shān
    pan2 shan1
p`an shan
    pan shan
 banyama
    ばんやま
going around a mountain
(surname) Ban'yama

直上

see styles
 chokujou / chokujo
    ちょくじょう
(noun/participle) above; going steadily upward; (surname) Naoue

直入

see styles
zhí rù
    zhi2 ru4
chih ju
 chokunyuu / chokunyu
    ちょくにゅう
(n,vs,vi) (See 単刀直入) entering directly; going straight into; (surname) Naori
to enter directly

直帰

see styles
 chokki
    ちょっき
(n,vs,vi) going straight home (without first returning to one's workplace); returning home directly

直往

see styles
zhí wǎng
    zhi2 wang3
chih wang
 chokuou / chokuo
    ちょくおう
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward
directly proceeding

直行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 chokkou / chokko
    ちょっこう
to go straight; straight forward; fig. to do right
(n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki

直進

see styles
 chokushin
    ちょくしん
(n,vs,vi) going straight on; going straight ahead

破算

see styles
 hasan
    はさん
(1) (See ご破算・1) starting afresh; going back to square one; abandoning (e.g. a plan); calling off; (2) (orig. meaning) (See ご破算・2) clearing an abacus

神田

see styles
 shinden; kamita
    しんでん; かみた
(archaism) field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations); (place-name) Jinden

禁薬

see styles
 kinyaku
    きんやく
(noun/participle) quitting drugs; going cold turkey; going clean

空発

see styles
 kuuhatsu / kuhatsu
    くうはつ
(n,vs,vi) (1) exploding without destroying the target; (n,vs,vi) (2) going off (of a gun) before taking aim

空転

see styles
 kuuten / kuten
    くうてん
(n,vs,vi) (1) (See 空回り・1) racing (of an engine); idling; (n,vs,vi) (2) going in circles (of an argument, discussion, etc.); spinning one's wheels; going nowhere

立入

see styles
 tateiri / tateri
    たていり
(noun/participle) entering; going into; (surname) Tateiri

紛失

see styles
 funshitsu
    ふんしつ
(n,vs,vt,vi) loss; going missing

経由

see styles
 keiyu(p); keiyuu / keyu(p); keyu
    けいゆ(P); けいゆう
(n,vs,vi) going through; going via; going by way of

継続

see styles
 keizoku / kezoku
    けいぞく
(n,vs,vt,vi) continuation; continuance; going on

続行

see styles
 zokkou / zokko
    ぞっこう
(noun, transitive verb) continuation; continuance; going on; resuming

締め

see styles
 shime
    しめ
(1) tie up; bind; fastening; tightening; (2) sum; total amount; total; (3) (martial arts term) judo choking (strangling) techniques; (4) (food term) last meal eaten when going restaurant hopping; (5) completion; conclusion; rounding off; (counter) (6) counter for bundles; counter for faggots; counter for bundles of 2000 sheets of paper; (7) end mark; closure mark

緩行

see styles
 kankou / kanko
    かんこう
(noun/participle) (ant: 急行・1) going slowly

背反

see styles
 haihan
    はいはん
(noun/participle) revolting; rebellion; going against; contradiction; antinomy

能出

see styles
néng chū
    neng2 chu1
neng ch`u
    neng chu
 noude / node
    のうで
(surname) Noude
going forth or out

脱輪

see styles
 datsurin
    だつりん
(n,vs,vi) (1) wheel coming off; (n,vs,vi) (2) going off the shoulder (of a road); (n,vs,vi) (3) derailing

自前

see styles
 jimae
    じまえ
(noun - becomes adjective with の) (1) paying one's own expenses; (noun - becomes adjective with の) (2) going into business for oneself; working independently; person who earns their own living

花金

see styles
 hanakin
    はなきん
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late); (surname) Hanakin

落鮎

see styles
 ochiayu
    おちあゆ
sweetfish going downstream to spawn (in autumn)

落鰻

see styles
 ochiunagi
    おちうなぎ
eel going downstream to spawn

行き

see styles
 yuki
    ゆき
    iki
    いき
(suffix noun) (1) bound for ...; (2) going (to)

行乞

see styles
xíng qǐ
    xing2 qi3
hsing ch`i
    hsing chi
 gyoukotsu / gyokotsu
    ぎょうこつ
to beg; to ask for alms
{Buddh} going on an alms round (for food); going begging (for food); going to ask for alms of food; pindacara
To go begging, or asking for alms; also 行鉢; 托鉢.

行手

see styles
 yukite
    ゆきて
    ikite
    いきて
someone who is going

行方

see styles
 yukukata
    ゆくかた
(1) (one's) whereabouts; (2) outcome; (irregular okurigana usage) (one's) whereabouts; (irregular okurigana usage) (1) way (of going); route; (2) way (of doing); method; (surname) Yukukata

行来

see styles
 yukiki
    ゆきき
    ikiki
    いきき
(noun/participle) (1) coming and going; keeping in touch; visiting each other; (2) street traffic; highway

行楽

see styles
 kouraku / koraku
    こうらく
outing; excursion; pleasure trip; going on a picnic

西下

see styles
 saika
    さいか
(n,vs,vi) going west; leaving for the west; (place-name, surname) Nishishimo

西行

see styles
xī xíng
    xi1 xing2
hsi hsing
 seikou / seko
    せいこう
(noun/participle) going west; heading westward; (person) Saigyō Hōshi (1118-1190; Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)
Going west; practices of the Amitābha cult, leading to salvation in the Western Paradise.

観劇

see styles
 kangeki
    かんげき
(n,vs,vt,vi) theatre-going; theater-going

観能

see styles
 kannou / kanno
    かんのう
viewing noh; seeing a noh play; going to a noh theater

詐欺


诈欺

see styles
zhà qī
    zha4 qi1
cha ch`i
    cha chi
 sagi
    さぎ
fraud; deception
(1) fraud; swindle; graft; cheating; trick; scam; (2) (colloquialism) saying you're going to do something but in the end not doing it; making promises without keeping them; flaking out

貫通


贯通

see styles
guàn tōng
    guan4 tong1
kuan t`ung
    kuan tung
 kantsuu / kantsu
    かんつう
to link up; to thread together
(n,vs,vt,vi) (1) passing through (of a tunnel, bullet, etc.); going (right) through; penetrating; piercing; (n,vs,vt,vi) (2) (archaism) being well versed (in); (personal name) Nukumichi

赴援

see styles
 fuen
    ふえん
(noun, transitive verb) going to save; reinforcing (e.g. troops)

起臥

see styles
 kiga
    きが
(n,vs,vi) daily life; daily living; waking up and going to sleep

超過


超过

see styles
chāo guò
    chao1 guo4
ch`ao kuo
    chao kuo
 chouka / choka
    ちょうか
to surpass; to exceed; to outstrip
(n,vs,vi) excess; surplus; exceeding (a limit, estimate, etc.); going over
samatikram, to go beyond, cross over, transgress.

越権

see styles
 ekken
    えっけん
(noun - becomes adjective with の) going beyond authority; unauthorized; unauthorised; ultra vires

越訴

see styles
 esso; osso
    えっそ; おっそ
(noun/participle) appeal made directly to a senior official without going through formalities

足労

see styles
 sokurou / sokuro
    そくろう
trouble of going somewhere

躲年

see styles
duǒ nián
    duo3 nian2
to nien
to avoid going home for the Chinese New Year (for any of various reasons: because one finds the festivities onerous in some way, or because it would be seen as inauspicious for one to attend, or, in former times, to avoid creditors, since it was the custom to have debts settled before New Year's Day, and once into the New Year, debtors got a reprieve)

輸門


输门

see styles
shū mén
    shu1 men2
shu men
 shu mon
gate for going in and out [of sense experience]

轉趣


转趣

see styles
zhuǎn qù
    zhuan3 qu4
chuan ch`ü
    chuan chü
 tenshu
going toward

迎合

see styles
yíng hé
    ying2 he2
ying ho
 geigou / gego
    げいごう
to cater to; to pander to
(n,vs,vi) ingratiation; pandering; catering (to); going along with (someone or something); accommodating oneself (e.g. to public opinion)

退去

see styles
 taikyo
    たいきょ
(n,vs,adj-no) (1) departure; leaving; going away; evacuation; (n,vs,adj-no) (2) recession

退店

see styles
 taiten
    たいてん
(noun/participle) (1) going out of business; closing a shop; (noun/participle) (2) exiting a store; leaving a shop

逆上

see styles
 gyakujou / gyakujo
    ぎゃくじょう
(n,vs,vi) going into a frenzy; flying into a rage

逆目

see styles
 sakame
    さかめ
going against the grain (woodworking); cross-grain

逆行

see styles
nì xíng
    ni4 xing2
ni hsing
 gyakkou; gyakukou / gyakko; gyakuko
    ぎゃっこう; ぎゃくこう
to go the wrong way; to go against one-way traffic regulation
(n,vs,vi) (1) (ant: 順行・1) backward movement; reverse movement; going backwards; retrogression; going in the wrong direction; going against (e.g. the times); running counter to; (n,vs,vi) (2) {astron} (ant: 順行・2) retrograde motion

逆走

see styles
 gyakusou / gyakuso
    ぎゃくそう
(noun/participle) (1) going in the opposite direction; (noun/participle) (2) going against the wind; (noun/participle) (3) running or operating a machine in reverse (such as an electric motor)

通い

see styles
 kayoi
    かよい
coming and going; commuting

通用

see styles
tōng yòng
    tong1 yong4
t`ung yung
    tung yung
 tsuuyou / tsuyo
    つうよう
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable
(n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit
having the same basis

通院

see styles
 tsuuin / tsuin
    つういん
(n,vs,vi) going to the hospital for regular treatment; going to the hospital regularly

進学

see styles
 shingaku
    しんがく
(n,vs,vi) advancing to the next stage of education; going on to (high school, college, etc.); (surname) Shingaku

過度


过度

see styles
guò dù
    guo4 du4
kuo tu
 kado
    かど
excessive; over-; excess; going too far; extravagant; intemperate; overdue
(adj-na,adj-no,n) excessive; immoderate
To pass from mortal life.

道行

see styles
dào héng
    dao4 heng2
tao heng
 michiyuki
    みちゆき
skills acquired through religious practice; (fig.) ability; skill; Taiwan pr. [dao4 hang5]
(irregular okurigana usage) (1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping; (surname, given name) Michiyuki
Conduct according to Buddha-truth; the discipline of religion.

遠勞


远劳

see styles
yuǎn láo
    yuan3 lao2
yüan lao
(courteous expression) you have made a long and exhausting journey; you will be making a long trip (when asking a favor that involves going to a faraway place)

遠行


远行

see styles
yuǎn xíng
    yuan3 xing2
yüan hsing
 enkou; engyou(ok); ongyou(ok) / enko; engyo(ok); ongyo(ok)
    えんこう; えんぎょう(ok); おんぎょう(ok)
a long journey; far from home
(noun/participle) (1) going afar; (noun/participle) (2) dying; death
to travel far

遠逝


远逝

see styles
yuǎn shì
    yuan3 shi4
yüan shih
 ensei / ense
    えんせい
to fade into the distance; (fig.) to peter out; to fade away
(noun/participle) (1) going afar; (noun/participle) (2) death; dying

遡上

see styles
 sojou / sojo
    そじょう
(noun/participle) going upstream; retroact; retrospect

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary