Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 977 total results for your going search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

起き伏し

see styles
 okifushi
    おきふし
(adv,n) rising and going to bed; daily life

起早貪黑


起早贪黑

see styles
qǐ zǎo tān hēi
    qi3 zao3 tan1 hei1
ch`i tsao t`an hei
    chi tsao tan hei
to be industrious, rising early and going to bed late

踏み込み

see styles
 fumikomi
    ふみこみ
(1) dealing fully (with); going into (issue, etc.); stepping into; breaking or rushing into; (2) alcove

身代限り

see styles
 shindaikagiri
    しんだいかぎり
going bankrupt

迂回曲折

see styles
yū huí qū zhé
    yu1 hui2 qu1 zhe2
yü hui ch`ü che
    yü hui chü che
meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere; going around in circles

迷宮入り

see styles
 meikyuuiri / mekyuiri
    めいきゅういり
(noun - becomes adjective with の) going unsolved; remaining unanswered

送り迎え

see styles
 okurimukae
    おくりむかえ
(noun, transitive verb) seeing (or dropping) off, then later picking up or going to meet (the same person)

途中経過

see styles
 tochuukeika / tochukeka
    とちゅうけいか
(1) progress (report); how things are going; the way things are progressing; (adj-no,n) (2) (still) in progress; ongoing; underway

通り相場

see styles
 toorisouba / toorisoba
    とおりそうば
going price; general custom

連れ小便

see styles
 tsureshouben / tsureshoben
    つれしょうべん
going off to urinate together

遠っ走り

see styles
 tooppashiri
    とおっぱしり
(noun/participle) going a long way

適可而止


适可而止

see styles
shì kě ér zhǐ
    shi4 ke3 er2 zhi3
shih k`o erh chih
    shih ko erh chih
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop

隨順他緣


随顺他缘

see styles
suí shùn tā yuán
    sui2 shun4 ta1 yuan2
sui shun t`a yüan
    sui shun ta yüan
 zuijun taen
going along with other conditions

隨順流轉


随顺流转

see styles
suí shùn liú zhuǎn
    sui2 shun4 liu2 zhuan3
sui shun liu chuan
 zuijun ruten
going along with cyclic existence

集団登校

see styles
 shuudantoukou / shudantoko
    しゅうだんとうこう
(noun/participle) going to school in groups

雪じたく

see styles
 yukijitaku
    ゆきじたく
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear

電池切れ

see styles
 denchigire
    でんちぎれ
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (noun - becomes adjective with の) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina

順應天時


顺应天时

see styles
shùn yìng tiān shí
    shun4 ying4 tian1 shi2
shun ying t`ien shih
    shun ying tien shih
going with nature and the seasons (TCM)

駅前留学

see styles
 ekimaeryuugaku / ekimaeryugaku
    えきまえりゅうがく
{tradem} (from a NOVA language school slogan) studying at a language school near a station (instead of going abroad)

騅逝かず

see styles
 suiyukazu
    すいゆかず
(expression) things going contrary to one's wishes

鳩首密議

see styles
 kyuushumitsugi / kyushumitsugi
    きゅうしゅみつぎ
(noun/participle) going into a huddle (over); holding secret (closed-door) conference (about); laying heads together in secret consultation

鼬ごっこ

see styles
 itachigokko; itachigokko; itachigokko
    いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (original meaning) itachigokko; Japanese children's game

齊頭並進


齐头并进

see styles
qí tóu bìng jìn
    qi2 tou2 bing4 jin4
ch`i t`ou ping chin
    chi tou ping chin
to go forward together (idiom); to undertake simultaneous tasks; going hand in hand

アメしょん

see styles
 ameshon
    アメしょん
(obsolete) (derogatory term) someone who made a short trip to America; going to America just long enough for a pee (ref. to short USA trip after WWII to boost one's credentials)

うなぎ上り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

うなぎ昇り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

うなぎ登り

see styles
 unaginobori
    うなぎのぼり
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof

おころりよ

see styles
 okororiyo
    おころりよ
(interjection) (colloquialism) going bye-byes (to a child); off to sleep now

Variations:
お暇
御暇

see styles
 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) (See 暇・いとま・5) leaving; going home; (noun/participle) (2) quitting one's job; (noun/participle) (3) free time; leisure; spare time

キリがない

see styles
 kiriganai
    キリがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

ケツを拭く

see styles
 ketsuofuku
    ケツをふく
(exp,v5k) (1) (colloquialism) to wipe one's arse; (exp,v5k) (2) (idiom) (See 尻ぬぐい・1) to clean up the mess (after something going wrong); to carry the can

そもそも論

see styles
 somosomoron
    そもそもろん
(See そもそも・1) going back to the beginning (in a discussion, argument, etc.); returning to the fundamental points (of the issue at hand); discussion of how things began (in the first place)

Variations:
テボ
てぼ

see styles
 tebo; tebo
    テボ; てぼ
(1) {food} deep draining basket (esp. for noodles); (2) (rare) hand basket; (3) (rare) (slang) (thieves' cant) going to a prostitute

どうしてる

see styles
 doushiteru / doshiteru
    どうしてる
(expression) How did you like ...?; How about ...?; What's going on?; How's it going?

どうせなら

see styles
 dousenara / dosenara
    どうせなら
(expression) if it's going to be that way, then ...; if given the choice; if possible; if anything

バッタモノ

see styles
 battamono
    バッタモノ
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff

バッタモン

see styles
 battamon
    バッタモン
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff

ひとり歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

ベッドイン

see styles
 beddoin
    ベッドイン
(noun/participle) going to bed (usu. with someone) (wasei: bed in)

ホンチャン

see styles
 honchiyan
    ホンチヤン
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration; (place-name) Hongjiang

もどかしい

see styles
 modokashii / modokashi
    もどかしい
(adjective) irritating; irritated; frustrating; vexing; (feeling things are) not quick enough; (feeling) too slow-going; (feeling) impatient; tantalizing; tantalising

やり始める

see styles
 yarihajimeru
    やりはじめる
(v1,vi) to start; to start up; to embark on; to get going; to commence

一問三不知


一问三不知

see styles
yī wèn sān bù zhī
    yi1 wen4 san1 bu4 zhi1
i wen san pu chih
lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom); fig. absolutely no idea of what's going on; complete ignorance

上がり下り

see styles
 agariori
    あがりおり
(noun/participle) going up and down; ascent and descent

上がり降り

see styles
 agariori
    あがりおり
(noun/participle) going up and down; ascent and descent

九品往生圖


九品往生图

see styles
jiǔ pǐn wǎng shēng tú
    jiu3 pin3 wang3 sheng1 tu2
chiu p`in wang sheng t`u
    chiu pin wang sheng tu
 kuhon ōjō zu
diagram of the nine levels of going to be born in the heaven of total bliss

仕切り直し

see styles
 shikirinaoshi
    しきりなおし
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one

低スペック

see styles
 teisupekku / tesupekku
    ていスペック
(can be adjective with の) (1) low-spec; (can be adjective with の) (2) having nothing to compete with (on the dating scene); having nothing going for one; being a lost cause

Variations:
低回
低徊

see styles
 teikai / tekai
    ていかい
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought

何を隠そう

see styles
 naniokakusou / naniokakuso
    なにをかくそう
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table

保健室登校

see styles
 hokenshitsutoukou / hokenshitsutoko
    ほけんしつとうこう
(noun/participle) going straight to the infirmary in school

健行三摩地

see styles
jiàn xíng sān mó dì
    jian4 xing2 san1 mo2 di4
chien hsing san mo ti
 kengyō sanmaji
meditative stabilization going as a hero

出ずっぱり

see styles
 dezuppari
    でずっぱり
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously

出ずっ張り

see styles
 dezuppari
    でずっぱり
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously

出突っ張り

see styles
 dezuppari
    でづっぱり
being on stage without respite; going out or being in attendance continuously

切りがない

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

切りが無い

see styles
 kiriganai
    きりがない
(exp,adj-i) (1) (kana only) endless; boundless; innumerable; (2) (kana only) endless; never-ending; going on forever

制服デート

see styles
 seifukudeeto / sefukudeeto
    せいふくデート
(exp,n) going on a date while wearing a school uniform

向こうみず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

向こう見ず

see styles
 mukoumizu / mukomizu
    むこうみず
(noun or adjectival noun) recklessness; rashness; foolhardiness; temerity; without watching where one is going

噂が流れる

see styles
 uwasaganagareru
    うわさがながれる
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread

多陀阿伽陀

see styles
duō tuó ā qié tuó
    duo1 tuo2 a1 qie2 tuo2
to t`o a ch`ieh t`o
    to to a chieh to
 tadāgada
tathāgata, 多他阿伽陀 (多他阿伽陀耶); 多他阿伽駄 (or 多他阿伽度); 多阿竭 (or 怛闥阿竭 or 怛薩阿竭); 怛他蘗多; intp. by 如來 rulai, q. v. 'thus come', or 'so come'; it has distant resemblance to the Messiah, but means one who has arrived according to the norm, one who has attained he goal of enlightenment). It is also intp. as 如去 Ju-ch'ü, he who so goes, his coming and going being both according to the Buddha-norm. It is the highest of a Buddha's titles.

Variations:
就褥
就蓐

see styles
 shuujoku / shujoku
    しゅうじょく
(n,vs,vi) (1) (form) going to bed; retiring; (n,vs,vi) (2) (form) being bedridden

Variations:
座乗
坐乗

see styles
 zajou / zajo
    ざじょう
(n,vs,vi) (commander, visiting dignitary) going on board (warship, plane)

往って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

Variations:
徒人
歩人

see styles
 kachibito; kachido(徒人)
    かちびと; かちど(徒人)
(archaism) walker; person going by foot

意に反する

see styles
 inihansuru
    いにはんする
(exp,vs-s) going against one's will; contrary to one's intentions; going against one's desire; going contrary to one's wishes

時代の流れ

see styles
 jidainonagare
    じだいのながれ
(expression) trend of the times; way things are going

河姆渡遺址


河姆渡遗址

see styles
hé mǔ dù yí zhǐ
    he2 mu3 du4 yi2 zhi3
ho mu tu i chih
Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo 長江|长江 in Zhejiang, going back to c. 5000 BC

Variations:
渡豪
渡濠

see styles
 togou / togo
    とごう
(n,vs,vi) going to Australia

物心がつく

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

物心が付く

see styles
 monogokorogatsuku
    ものごころがつく
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion

Variations:
背反
悖反

see styles
 haihan
    はいはん
(noun, transitive verb) (1) revolting; rebellion; going against; (noun, transitive verb) (2) contradiction; antinomy

胎内くぐり

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

自転車操業

see styles
 jitenshasougyou / jitenshasogyo
    じてんしゃそうぎょう
barely keeping a business going (analogy that a bicycle falls over when its wheels cease rotating)

與流轉相違


与流转相违

see styles
yǔ liú zhuǎn xiāng wéi
    yu3 liu2 zhuan3 xiang1 wei2
yü liu chuan hsiang wei
 yo ruten sōi
going against the flow [of transmigration]

舐めプレイ

see styles
 namepurei; namepurei / namepure; namepure
    なめプレイ; ナメプレイ
(noun/participle) (1) (slang) {vidg} going insultingly easy on an opponent; not trying one's best; (noun/participle) (2) (slang) licking (as a part of sexual intercourse)

行き始める

see styles
 ikihajimeru
    いきはじめる
(Ichidan verb) to get going; to start off

行き掛かる

see styles
 yukikakaru
    ゆきかかる
(Godan verb with "ru" ending) to be about to go; to start going; to pass by

行き遅れる

see styles
 ikiokureru
    いきおくれる
(Ichidan verb) (1) (See 嫁に行き遅れる) to be (too) late getting married; (Ichidan verb) (2) to be (too) late going somewhere

行って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

Variations:
行人偏

see styles
 gyouninben / gyoninben
    ぎょうにんべん
kanji "going man" radical (radical 60)

調子が悪い

see styles
 choushigawarui / choshigawarui
    ちょうしがわるい
(exp,adj-i) (See 調子がいい・1) in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form

軌道に乗る

see styles
 kidouninoru / kidoninoru
    きどうにのる
(exp,v5r) (1) (See 軌道に乗せる・1) to be on track; to be going to plan; (exp,v5r) (2) to enter orbit

連れしょん

see styles
 tsureshon
    つれしょん
(noun/participle) (vulgar) (abbreviation) going to the bathroom in a group; going off to urinate together

Variations:
遡上
溯上

see styles
 sojou / sojo
    そじょう
(n,vs,vi) going upstream; swimming upstream

Variations:
遡源
溯源

see styles
 sakugen; sogen
    さくげん; そげん
(n,vs,vi) (form) going to the source; tracing to the origin

閉店セール

see styles
 heitenseeru / hetenseeru
    へいてんセール
going-out-of-business sale; closing-down sale

Variations:
飄零
漂零

see styles
 hyourei / hyore
    ひょうれい
(n,vs,vi) (1) (obsolete) fluttering to the ground (of a leaf or petal); (n,vs,vi) (2) (obsolete) wandering; roaming; (n,vs,vi) (3) (obsolete) coming down in the world; going to ruin; falling low

あっけらかん

see styles
 akkerakan
    あっけらかん
(adverb taking the "to" particle) quite indifferent; looking blank; looking as though one has nothing at all to do with what is going on

イタチごっこ

see styles
 itachigokko
    イタチごっこ
(kana only) vicious circle; rat race; going round in circles; game of cat and mouse

オンライン化

see styles
 onrainka
    オンラインか
(noun/participle) putting online (services, administrative functions, etc.); going online; digitalization; digitization

ガンバリズム

see styles
 ganbarizumu
    ガンバリズム
attitude that one must keep going no matter what (wasei: gambarism)

きゅうきゅう

see styles
 gyuugyuu / gyugyu
    ぎゅうぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) creaking; squeaking; (adv,adv-to,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) packing in tightly; cramming; squeezing; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) hard (pressing, tying, twisting, etc.); tightly; with force; (adv,adj-na,adj-no) (4) (onomatopoeic or mimetic word) going hard (on someone); tormenting (e.g. with questions)

きりきり舞い

see styles
 kirikirimai
    きりきりまい
(n,vs,vi) (1) whirling; going round and round; rushing a person off his feet; (n,vs,vi) (2) panicking; rushing around in a fluster; working in a panic

ゲットアウト

see styles
 gettoauto
    ゲットアウト
(noun/participle) departure (eng: get out); getting out; going away; getting away; leaving

コースアウト

see styles
 koosuauto
    コースアウト
(noun/participle) going off course (wasei: course out); going out of bounds

こちょこちょ

see styles
 gochogocho
    ごちょごちょ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (going) on and on (about trivial matters); (complaining about) this and that; trivially (chatting)

Variations:
ざる耳
笊耳

see styles
 zarumimi
    ざるみみ
memory like a sieve; going in one ear and out the other

されるがまま

see styles
 sarerugamama
    されるがまま
(expression) resigning to another's will; going along without resistance; doing as another wants

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary