There are 64 total results for your Fantasy search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
幻想 see styles |
huàn xiǎng huan4 xiang3 huan hsiang gensou / genso げんそう |
More info & calligraphy: Fantasy / Illusion(noun, transitive verb) fantasy; illusion; vision; dream |
狂戰士 狂战士 see styles |
kuáng zhàn shì kuang2 zhan4 shi4 k`uang chan shih kuang chan shih |
More info & calligraphy: Berserker |
狂暴者 see styles |
kuáng bào zhě kuang2 bao4 zhe3 k`uang pao che kuang pao che |
More info & calligraphy: Berserker |
空想 see styles |
kōng xiǎng kong1 xiang3 k`ung hsiang kung hsiang kuusou / kuso くうそう |
daydream; fantasy; to fantasize (n,vs,vt,adj-no) daydream; fantasy; fancy; vision; (female given name) Sora Thinking of immateriality. Also, vainly thinking, or desiring. |
幻 see styles |
huàn huan4 huan maboroshi まぼろし |
fantasy (noun - becomes adjective with の) (1) phantom; vision; illusion; apparition; (noun - becomes adjective with の) (2) something fleeting; short-lived dream; (noun - becomes adjective with の) (3) fabled item; mythical thing; very rare thing; (surname) Maboroshi māyā. Illusion, hallucination, a conjurer's trick, jugglery, i. e. one of the ten illustrations of unreality. |
伝奇 see styles |
denki でんき |
fantasy fiction; bizarre fiction |
做夢 做梦 see styles |
zuò mèng zuo4 meng4 tso meng |
to dream; to have a dream; fig. illusion; fantasy; pipe dream |
傳奇 传奇 see styles |
chuán qí chuan2 qi2 ch`uan ch`i chuan chi |
legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty |
夢囈 梦呓 see styles |
mèng yì meng4 yi4 meng i |
talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy |
夢幻 梦幻 see styles |
mèng huàn meng4 huan4 meng huan mugen(p); yumemaboroshi むげん(P); ゆめまぼろし |
dream; illusion; reverie dreams; fantasy; visions; (personal name) Mugen Dream and illusion, the characteristics of all phenomena. |
奇幻 see styles |
qí huàn qi2 huan4 ch`i huan chi huan kigen きげん |
fantasy (fiction) (noun or adjectival noun) (archaism) strange; mysterious |
妄念 see styles |
wàng niàn wang4 nian4 wang nien mounen / monen もうねん |
wild fantasy; unwarranted thought {Buddh} conviction based on flawed ideas; obstructive thought False or misleading thoughts. |
妄言 see styles |
wàng yán wang4 yan2 wang yen mougen; bougen / mogen; bogen もうげん; ぼうげん |
lies; wild talk; to tell lies; to talk nonsense; fantasy (literature) reckless remark; rash remark; thoughtless words; falsehood 妄說 False words, or talk; lies. |
幻境 see styles |
huàn jìng huan4 jing4 huan ching |
land of fantasy; fairyland |
幻夢 幻梦 see styles |
huàn mèng huan4 meng4 huan meng genmu げんむ |
fantasy; illusion; dream dreams; visions; phantasms illusion and a dream |
意淫 see styles |
yì yín yi4 yin2 i yin |
to fantasize; (esp.) to have a sexual fantasy about (sb) |
淫夢 see styles |
inmu いんむ |
lewd dream; salacious fantasy |
狂想 see styles |
kuáng xiǎng kuang2 xiang3 k`uang hsiang kuang hsiang |
fantasy; illusion; vain dream |
玄幻 see styles |
xuán huàn xuan2 huan4 hsüan huan |
xuanhuan, a fusion of Western and Eastern fantasy (subgenre of Chinese fantasy fiction) |
神羅 see styles |
shinra しんら |
(fic) Shinra (fictional corporation featured in the video game "Final Fantasy VII" and its derivatives) |
空幻 see styles |
kōng huàn kong1 huan4 k`ung huan kung huan |
vanity; empty fantasy; illusion |
結界 结界 see styles |
jié jiè jie2 jie4 chieh chieh kekkai けっかい |
(Buddhism) to designate the boundaries of a sacred place within which monks are to be trained; a place so designated; (fantasy fiction) force field; invisible barrier (orthographic borrowing from Japanese 結界 "kekkai") (1) {Buddh} (fixing) boundaries for religious practices; (2) {Buddh} prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice); (3) {Buddh} fence between inner and outer sanctums in a temple; (4) (archaism) (See 帳場格子) short two or three-fold lattice around the front desk of a store; (5) (colloquialism) (esp. in games, manga, etc.) barrier; dimensional barrier; containment zone; containment barrier; mystical barrier A fixed place, or territory; a definite area; to fix a place for a monastery, or an altar; a determined number, e.g. for an assembly of monks; a limit. It is a term specially used by the esoteric sects for an altar and its area, altars being of five different shapes. |
退魔 see styles |
taima たいま |
eradication of malignant spirits (esp. used in fantasy and science fiction) |
魅影 see styles |
mèi yǐng mei4 ying3 mei ying mikage みかげ |
phantom (esp. of Western fantasy) (female given name) Mikage |
封神榜 see styles |
fēng shén bǎng feng1 shen2 bang3 feng shen pang |
Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc |
幻想曲 see styles |
gensoukyoku / gensokyoku げんそうきょく |
{music} fantasy; fantasia |
性幻想 see styles |
xìng huàn xiǎng xing4 huan4 xiang3 hsing huan hsiang |
sexual fantasy; to fantasize sexually about (sb) |
托爾金 托尔金 see styles |
tuō ěr jīn tuo1 er3 jin1 t`o erh chin to erh chin |
J.R.R. Tolkien (1892-1973), British philologist and author of fantasy fiction such as Lord of the Rings 魔戒 |
李朝威 see styles |
lǐ cháo wēi li3 chao2 wei1 li ch`ao wei li chao wei |
Li Chaowei (c. 766-c. 820), Tang writer of fantasy fiction 傳奇|传奇, author of 柳毅傳|柳毅传 |
李汝珍 see styles |
lǐ rǔ zhēn li3 ru3 zhen1 li ju chen |
Li Ruzhen (c. 1763-c. 1830), Qing novelist and phonologist, author of fantasy novel Jinghua Yuan 鏡花緣|镜花缘 or Flowers in the Mirror |
柳毅傳 柳毅传 see styles |
liǔ yì zhuàn liu3 yi4 zhuan4 liu i chuan |
story of Liu Yi, Tang fantasy fiction by Li Chaowei 李朝威, popular with dramatist of subsequent dynasties |
狄公案 see styles |
dí gōng àn di2 gong1 an4 ti kung an |
Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee |
白日夢 白日梦 see styles |
bái rì mèng bai2 ri4 meng4 pai jih meng hakujitsumu はくじつむ |
daydream; reverie (See 白昼夢) daydream; waking dream; fantasy; (given name) Hakujitsumu |
竜騎士 see styles |
ryuukishi / ryukishi りゅうきし |
(fict) dragoon (in the Final Fantasy media franchise); lancer; dragon knight; (fic) dragoon (in the Final Fantasy media franchise); lancer; dragon knight |
納尼亞 纳尼亚 see styles |
nà ní yà na4 ni2 ya4 na ni ya |
Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis |
范特西 see styles |
fàn tè xī fan4 te4 xi1 fan t`e hsi fan te hsi |
fantasy (loanword) |
萬智牌 万智牌 see styles |
wàn zhì pái wan4 zhi4 pai2 wan chih p`ai wan chih pai |
Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling) |
許仲琳 许仲琳 see styles |
xǔ zhòng lín xu3 zhong4 lin2 hsü chung lin |
Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳[Chen2 Zhong4 lin2] (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investiture of the Gods 封神演義|封神演义[Feng1 shen2 Yan3 yi4] is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星[Lu4 Xi1 xing1] |
鏡花緣 镜花缘 see styles |
jìng huā yuán jing4 hua1 yuan2 ching hua yüan |
Jinghua Yuan or Flowers in the Mirror, Qing novel of fantasy and erudition (early 19th century) by Li Ruzhen 李汝珍[Li3 Ru3 zhen1] |
陳仲琳 陈仲琳 see styles |
chén zhòng lín chen2 zhong4 lin2 ch`en chung lin chen chung lin |
Chen Zhonglin, aka Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳[Xu3 Zhong4lin2] (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investiture of the Gods 封神演義|封神演义[Feng1shen2 Yan3yi4] is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星[Lu4 Xi1xing1] |
陸西星 陆西星 see styles |
lù xī xīng lu4 xi1 xing1 lu hsi hsing |
Lu Xixing (1520-c. 1601), Ming Daoist author, to whom the fantasy novel Investiture of the Gods 封神演義|封神演义[Feng1 shen2 Yan3 yi4] is attributed, together with Xu Zhonglin 許仲琳|许仲琳[Xu3 Zhong4 lin2] |
魔法陣 see styles |
mahoujin / mahojin まほうじん |
(See 魔法円) summoning circle (esp. in fantasy fiction); magic circle |
エア恋愛 see styles |
earenai エアれんあい |
(noun/participle) (colloquialism) pretend romance; fantasy relationship |
オナドル see styles |
onadoru オナドル |
(abbreviation) fantasy object for masturbation (wasei: onanism idol) |
ドワーフ see styles |
dowaafu / dowafu ドワーフ |
dwarf (esp. in folklore or fantasy literature) |
天方夜譚 天方夜谭 see styles |
tiān fāng yè tán tian1 fang1 ye4 tan2 t`ien fang yeh t`an tien fang yeh tan |
fantasy story |
封神演義 封神演义 see styles |
fēng shén yǎn yì feng1 shen2 yan3 yi4 feng shen yen i |
Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc |
幻を追う see styles |
maboroshioou / maboroshioo まぼろしをおう |
(exp,v5u) to pursue an illusion; to pursue a fantasy; to pursue phantoms |
想入非非 see styles |
xiǎng rù fēi fēi xiang3 ru4 fei1 fei1 hsiang ju fei fei |
to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild |
最終幻想 最终幻想 see styles |
zuì zhōng huàn xiǎng zui4 zhong1 huan4 xiang3 tsui chung huan hsiang |
Final Fantasy (video game) |
異想天開 异想天开 see styles |
yì xiǎng - tiān kāi yi4 xiang3 - tian1 kai1 i hsiang - t`ien k`ai i hsiang - tien kai |
(idiom) to imagine the wildest thing; to indulge in fantasy |
ローカス賞 see styles |
rookasushou / rookasusho ローカスしょう |
(unclass) Locus Award (literary award for science fiction and fantasy) |
氷と炎の歌 see styles |
kooritohonoonouta / kooritohonoonota こおりとほのおのうた |
(work) A Song of Ice and Fire (series of fantasy novels by George R. R. Martin); (wk) A Song of Ice and Fire (series of fantasy novels by George R. R. Martin) |
ファンタジー see styles |
fantajii / fantaji ファンタジー |
fantasy |
空想科学小説 see styles |
kuusoukagakushousetsu / kusokagakushosetsu くうそうかがくしょうせつ |
science fiction; sci-fi; fantasy fiction |
ファンタジック see styles |
fantajikku ファンタジック |
(adjectival noun) fantastic (wasei: fantasy-ic); fanciful |
スペースファンタジー see styles |
supeesufantajii / supeesufantaji スペースファンタジー |
space fantasy |
スペース・ファンタジー see styles |
supeesu fantajii / supeesu fantaji スペース・ファンタジー |
space fantasy |
ファイナルファンタジー see styles |
fainarufantajii / fainarufantaji ファイナルファンタジー |
(product) Final Fantasy (RPG series); (product name) Final Fantasy (RPG series) |
Variations: |
mousou(p); bousou / moso(p); boso もうそう(P); ぼうそう |
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy |
Variations: |
mousou(p); bousou / moso(p); boso もうそう(P); ぼうそう |
(noun, transitive verb) delusion; wild idea; (wild) fancy; (ridiculous) fantasy |
Variations: |
haifantajii; hai fantajii / haifantaji; hai fantaji ハイファンタジー; ハイ・ファンタジー |
high fantasy (subgenre of fantasy fiction) |
Variations: |
roofantajii; roo fantajii / roofantaji; roo fantaji ローファンタジー; ロー・ファンタジー |
low fantasy (subgenre of fantasy fiction) |
Variations: |
supeesufantajii; supeesu fantajii / supeesufantaji; supeesu fantaji スペースファンタジー; スペース・ファンタジー |
space fantasy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 64 results for "Fantasy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.